- Tendo chamado cada um dos devedores do seu patrão, perguntou ao primeiro: ´Quanto você deve ao meu patrão?` 2017 - Nova Almeida Aualizada
And calling to him each one of his lord's debtors, he said to the first, How much owest thou unto my lord?
American Standard Version
And sending for every one who was in debt to his lord he said to the first, What is the amount of your debt to my lord?
Basic English Bible
E chamando a si cada um dos devedores do seu senhor, perguntou ao primeiro: Quanto deves ao meu senhor?
Almeida Recebida
Tendo chamado cada um dos devedores do seu senhor, disse ao primeiro: Quanto deves ao meu patrão? 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
´Então ele convocou todos que deviam dinheiro a seu patrão. Perguntou ao primeiro: ´Quanto você deve a meu patrão?`.
Nova Versão Transformadora
- Então ele chamou todos os devedores do patrão e perguntou para o primeiro: ´Quanto é que você está devendo para o meu patrão?` 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E, chamando a si cada um dos devedores do seu senhor, disse ao primeiro: Quanto deves ao meu senhor? 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
"So he called in each one of his master's debtors. He asked the first, 'How much do you owe my master?' New International Version
Tendo chamado cada um dos seus devedores, indagou ao primeiro: ´Quanto deves ao meu senhor?`.
King James Atualizada
"Então chamou cada um dos devedores do seu senhor. Perguntou ao primeiro: ´Quanto você deve ao meu senhor? `
Nova Versão Internacional
E, chamando a si cada um dos devedores do seu senhor, disse ao primeiro: Quanto deves ao meu senhor?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E chamando a si a cada hum dos devedores de seu Senhor, disse ao primeiro: quanto deves a meu Senhor?
1848 - Almeida Antiga
Comentários