e, vendo Jesus passar, disse: - Eis o Cordeiro de Deus!
2017 - Nova Almeida Aualizada
e, vendo Jesus passar, disse: Eis o Cordeiro de Deus!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, vendo passar a Jesus, disse: Eis aqui o Cordeiro de Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, vendo passar a Jesus, disse: Eis aqui o Cordeiro de Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando viu Jesus passar, disse: - Aí está o Cordeiro de Deus!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando viu Jesus passando, disse: "Vejam! É o Cordeiro de Deus! "
Nova Versão Internacional
Quando viu Jesus passar, olhou para ele e declarou: ´Vejam! É o Cordeiro de Deus!`.
Nova Versão Transformadora
E vendo por ali andar a Jesus, disse: Vedes aqui o Cordeiro de Deos.
1848 - Almeida Antiga
e, olhando para Jesus, que passava, disse: Eis o Cordeiro de Deus!
Almeida Recebida
e, observando que Jesus passava, disse: ´Eis o Cordeiro de Deus!`
King James Atualizada
And looking at Jesus while he was walking he said, See, there is the Lamb of God!
Basic English Bible
When he saw Jesus passing by, he said, "Look, the Lamb of God!"
New International Version
and he looked upon Jesus as he walked, and saith, Behold, the Lamb of God!
American Standard Version
Comentários