E perguntou:
- Onde vocês o puseram? Eles responderam: - Senhor, venha ver!2017 - Nova Almeida Aualizada
"Where have you laid him?" he asked. "Come and see, Lord," they replied.New International Version
Perguntou-lhes Jesus: ´Onde o colocastes?` E eles indicaram-lhe: ´Senhor, vem e vê!`
King James Atualizada
"Onde o colocaram? ", perguntou ele. "Vem e vê, Senhor", responderam eles.
Nova Versão Internacional
E disse: Onde o pusestes? Disseram-lhe: Senhor, vem, e vê.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse: Onde o puzestes? disserão-lhe: Senhor, vem e vê-o.
1848 - Almeida Antiga
and said, Where have ye laid him? They say unto him, Lord, come and see.
American Standard Version
e perguntou: Onde o pusestes? Responderam-lhe: Senhor, vem e vê.
Almeida Recebida
E perguntou:
Onde o sepultastes? Eles lhe responderam: Senhor, vem e vê!1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And said, Where have you put him? They said, Come and see, Lord.
Basic English Bible
e perguntou:
- Onde foi que vocês o sepultaram? - Venha ver, senhor! - responderam.2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Onde vocês o colocaram?`, perguntou. Eles responderam: ´Senhor, venha e veja`.
Nova Versão Transformadora
E disse:
Onde o pusestes? Disseram-lhe: Senhor, vem e vê.2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários