Uma vez em Roma, Paulo recebeu permissão para morar por sua conta, tendo em sua companhia o soldado que o guardava.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And when we entered into Rome, Paul was suffered to abide by himself with the soldier that guarded him.
American Standard Version
Quando chegamos a Roma, o centurião entregou os presos ao general do exército, mas, a Paulo se lhe permitiu morar à parte, com o soldado que o guardava.
Almeida Recebida
Uma vez em Roma, foi permitido a Paulo morar por sua conta, tendo em sua companhia o soldado que o guardava.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And when we came into Rome, they let Paul have a house for himself and the armed man who kept watch over him.
Basic English Bible
Quando entramos em Roma, Paulo recebeu permissão para morar por sua conta, guardado por um soldado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando chegamos a Roma, Paulo recebeu permissão de ter sua própria moradia, sob a guarda de um soldado.
Nova Versão Transformadora
E, logo que chegamos a Roma, o centurião entregou os presos ao general dos exércitos; mas a Paulo se lhe permitiu morar por sua conta, com o soldado que o guardava.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
When we got to Rome, Paul was allowed to live by himself, with a soldier to guard him.
New International Version
Quando chegamos a Roma, Paulo recebeu permissão para morar por conta própria, porém, sob a vigilância e guarda de um soldado.
King James Atualizada
Quando chegamos a Roma, Paulo recebeu permissão para morar por conta própria, sob a custódia de um soldado.
Nova Versão Internacional
E, logo que chegamos a Roma, o centurião entregou os presos ao general dos exércitos; mas a Paulo se lhe permitiu morar sobre si à parte, com o soldado que o guardava.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E como chegamos a Roma, entregou o Centurião os prezos ao General dos exercitos: porém a Paulo se lhe permittio morar sobre si á parte, com o soldado que o guardava.
1848 - Almeida Antiga
Comentários