Mas, dos restantes, ninguém ousava juntar-se a eles; porém o povo tinha grande admiração por eles.
2017 - Nova Almeida Aualizada
No one else dared join them, even though they were highly regarded by the people.
New International Version
Todavia, ninguém de fora tinha coragem de juntar-se a eles, ainda que o povo os tivesse em grande estima.
King James Atualizada
Dos demais, ninguém ousava juntar-se a eles, embora o povo os tivesse em alto conceito.
Nova Versão Internacional
Quanto aos outros ninguém ousava ajuntar-se com eles: mas o povo tinha-os em grande estima.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E dos de mais ninguem se ousava a ajuntar com elles; porém o povo os tinha em grande estima.
1848 - Almeida Antiga
But of the rest durst no man join himself to them: howbeit the people magnified them;
American Standard Version
Dos outros, porém, nenhum ousava ajuntar-se a eles; mas o povo os tinha em grande estima;
Almeida Recebida
Mas, dos restantes, ninguém ousava ajuntar-se a eles; porém o povo lhes tributava grande admiração.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
The others, in fear, kept back from joining them: but the people made much of them;
Basic English Bible
Ninguém de fora tinha coragem de se juntar ao grupo deles, mas o povo falava muito bem deles.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando se reuniam ali, ninguém mais tinha coragem de juntar-se a eles, embora o povo os tivesse em alta consideração.
Nova Versão Transformadora
Quanto aos outros, ninguém ousava ajuntar-se com eles; mas o povo tinha-os em grande estima.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários