Efesios 1:4

Antes da fundação do mundo, Deus nos escolheu, nele, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele. Em amor

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blemish before him in love:

American Standard Version

assim como nos escolheu, nele, antes da fundação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis perante ele; e em amor

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele em amor;

Almeida Recebida

Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Even as he made selection of us in him from the first, so that we might be holy and free from all evil before him in love:

Basic English Bible

como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para que fôssemos santos e irrepreensíveis diante dele em amor,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.

Nova Versão Transformadora

For he chose us in him before the creation of the world to be holy and blameless in his sight. In love

New International Version

Porquanto, Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença.

King James Atualizada

Como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para que fôssemos santos e irrepreensíveis diante dele em caridade;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença.

Nova Versão Internacional

Como nelle nos elegeo antes da fundação do mundo, para que fossemos santos e irreprehensiveis diante delle em caridade.

1848 - Almeida Antiga

Efesios 1

Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que vivem em Éfeso e são fiéis em Cristo Jesus.
Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
04
Antes da fundação do mundo, Deus nos escolheu, nele, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele. Em amor
nos predestinou para ele, para sermos adotados como seus filhos, por meio de Jesus Cristo, segundo o propósito de sua vontade,
para louvor da glória de sua graça, que ele nos concedeu gratuitamente no Amado.
Nele temos a redenção, pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo a riqueza da sua graça,
que Deus derramou abundantemente sobre nós em toda a sabedoria e entendimento.
Ele nos revelou o mistério da sua vontade, segundo o seu propósito, que ele apresentou em Cristo,