Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Fathers, provoke not your children, that they be not discouraged.
American Standard Version
Pais, não irriteis os vossos filhos, para que não fiquem desanimados.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não fiquem desanimados.
Almeida Recebida
Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Fathers, do not be hard on your children, so that their spirit may not be broken.
Basic English Bible
Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não percam o ânimo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pais, não irritem seus filhos, para que eles não desanimem.
Nova Versão Transformadora
Fathers,
Or [Parents] do not embitter your children, or they will become discouraged.New International Version
Pais, não irriteis vossos filhos, para que eles não fiquem desanimados.
King James Atualizada
Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não percam o ânimo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pais, não irritem seus filhos, para que eles não se desanimem.
Nova Versão Internacional
Vós pais não irriteis a vossos filhos, para que não percão o animo.
1848 - Almeida Antiga
Comentários