a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
2017 - Nova Almeida Aualizada
a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
Nova Versão Internacional
para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
Nova Versão Transformadora
Para que ninguem nestas tribulações se mova: Porque vós mesmos sabeis, que para isto estamos ordenados.
1848 - Almeida Antiga
para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
Almeida Recebida
a fim de que ninguém fraqueje diante dessas aflições; porquanto, estais bem informados de que fomos destinados para isso.
King James Atualizada
So that no man might be moved by these troubles; because you see that these things are part of God's purpose for us.
Basic English Bible
so that no one would be unsettled by these trials. For you know quite well that we are destined for them.
New International Version
that no man be moved by these afflictions; for yourselves know that hereunto we are appointed.
American Standard Version
Comentários