Finalmente, tenham todos o mesmo modo de pensar, sejam compassivos, fraternalmente amigos, misericordiosos, humildes.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Finalmente, sede todos de igual ânimo, compadecidos, fraternalmente amigos, misericordiosos, humildes,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, finalmente, sede todos de um mesmo sentimento, compassivos, amando os irmãos, entranhavelmente misericordiosos e afáveis.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, finalmente, sede todos de um mesmo sentimento, compassivos, amando os irmãos, entranhavelmente misericordiosos e afáveis,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Finalmente, que todos vocês tenham o mesmo modo de pensar e de sentir. Amem uns aos outros e sejam educados e humildes uns com os outros.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quanto ao mais, tenham todos o mesmo modo de pensar, sejam compassivos, amem-se fraternalmente, sejam misericordiosos e humildes.
Nova Versão Internacional
Por fim, tenham todos o mesmo modo de pensar. Sejam cheios de compaixão uns pelos outros. Amem uns aos outros como irmãos. Mostrem misericórdia e humildade.
Nova Versão Transformadora
E finalmente, sêde todos de hum mesmo sentido, compassivos, amando aos irmãos, entranhavelmente misericordiosos, e affaveis:
1848 - Almeida Antiga
Finalmente, sede todos de um mesmo sentimento, compassivos, cheios de amor fraternal, misericordiosos, humildes,
Almeida Recebida
Concluindo, tende todos vós o mesmo modo de pensar, demonstrai compaixão e amor fraternal, sede misericordiosos e humildes,
King James Atualizada
Last of all, see that you are all in agreement; feeling for one another, loving one another like brothers, full of pity, without pride:
Basic English Bible
Finally, all of you, be like-minded, be sympathetic, love one another, be compassionate and humble.
New International Version
Finally, [be] ye all likeminded, compassionate, loving as brethren, tenderhearted, humbleminded:
American Standard Version
Comentários