Genesis 18:24

Se porventura houver cinquenta justos na cidade, destruí-los-ás também, e não pouparás o lugar por causa dos cinquenta justos que estão dentro dela?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Talvez haja cinquenta justos na cidade. Destruirás e não perdoarás a cidade por amor aos cinquenta justos que estão em seu seio?

King James Atualizada

What if there are fifty righteous people in the city? Will you really sweep it away and not spare Or [forgive]; also in verse 26 the place for the sake of the fifty righteous people in it?

New International Version

E se houver cinqüenta justos na cidade? Ainda a destruirás e não pouparás o lugar por amor aos cinqüenta justos que nele estão?

Nova Versão Internacional

Se houver, por acaso, cinquenta justos na cidade, ainda assim destruirás e não pouparás o lugar por amor dos cinquenta justos que nela se encontram?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Se porventura estão cincoenta justos na cidade; destrui-los-has tambem, e não perdoarás ao lugar por amor dos cincoenta justos, que estão dentro della?

1848 - Almeida Antiga

Se houver, porventura, cinquenta justos na cidade, destruirás ainda assim e não pouparás o lugar por amor dos cinquenta justos que nela se encontram?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Peradventure there are fifty righteous within the city: wilt thou consume and not spare the place for the fifty righteous that are therein?

American Standard Version

If by chance there are fifty upright men in the town, will you give the place to destruction and not have mercy on it because of the fifty upright men?

Basic English Bible

Se, porventura, houver cinquenta justos na cidade, destruí-los-ás também e não pouparás o lugar por causa dos cinquenta justos que estão dentro dela?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Se porventura houver cinquenta justos na cidade; destruirás, e não pouparás o lugar por causa dos cinquenta justos que ali estão?

Almeida Recebida

Suponhamos que haja cinquenta justos na cidade. Mesmo assim os exterminarás e não a pouparás por causa deles?

Nova Versão Transformadora

Talvez haja cinquenta pessoas direitas na cidade. Nesse caso, vais destruir a cidade? Será que não a perdoarias por amor aos cinquenta bons?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Genesis 18

Porque eu o tenho conhecido, que ele há de ordenar a seus filhos e a sua casa depois dele, para que guardem o caminho do Senhor, para obrarem com justiça e juízo; para que o Senhor faça vir sobre Abraão o que acerca dele tem falado.
Disse mais o Senhor: Porquanto o clamor de Sodoma e Gomorra se tem multiplicado, e porquanto o seu pecado se tem agravado muito,
Descerei agora, e verei se com efeito têm praticado segundo este clamor, que é vindo até mim; e se não, sabê-lo-ei.
Então viraram aqueles varões o rosto dali, e foram-se para Sodoma; mas Abraão ficou ainda em pé diante da face do Senhor.
E chegou-se Abraão, dizendo: Destruirás também o justo com o ímpio?
24
Se porventura houver cinquenta justos na cidade, destruí-los-ás também, e não pouparás o lugar por causa dos cinquenta justos que estão dentro dela?
Longe de ti que faças tal coisa, que mates o justo com o ímpio; que o justo seja como o ímpio, longe de ti seja. Não faria justiça o Juiz de toda a terra?
Então disse o Senhor: Se eu em Sodoma achar cinquenta justos dentro da cidade, pouparei a todo o lugar por amor deles.
E respondeu Abraão, dizendo: Eis que agora me atrevi a falar ao Senhor, ainda que sou pó e cinza:
Se porventura faltarem de cinquenta justos cinco, destruirás por aqueles cinco toda a cidade? E disse: Não a destruirei, se eu achar ali quarenta e cinco.
E continuou ainda a falar-lhe, e disse: Se porventura acharem ali quarenta? E disse: Não o farei por amor dos quarenta.