Genesis 44:28

E um ausentou-se de mim, e eu disse: Certamente foi despedaçado, e não o tenho visto até agora;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

um se ausentou de mim, e eu disse: Certamente foi despedaçado, e até agora não mais o vi;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

um ausentou-se de mim, e eu disse: Certamente foi despedaçado, e não o tenho visto até agora;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Um se ausentou de mim, e eu disse: ´Certamente foi despedaçado, e até agora não mais o vi.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Um deles já me deixou; eu nunca mais o vi. Deve ter sido despedaçado por animais selvagens.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Um deles se foi, e eu disse: Com certeza foi despedaçado. E até hoje, nunca mais o vi.

Nova Versão Internacional

e um deles foi embora e nunca mais voltou. Sem dúvida, foi despedaçado por algum animal selvagem, e eu nunca mais o vi.

Nova Versão Transformadora

E o num sahio de mim, e eu disse: Certamente despedaçando foi despedaçado, e o não tenho visto ate agora.

1848 - Almeida Antiga

um saiu de minha casa e eu disse: certamente foi despedaçado, e não o tenho visto mais;

Almeida Recebida

um me deixou e eu penso: foi esquartejado! E não o vi mais até hoje.

King James Atualizada

The one went away from me, and I said, Truly he has come to a violent death; and from that time I have not seen him,

Basic English Bible

One of them went away from me, and I said, "He has surely been torn to pieces." And I have not seen him since.

New International Version

and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since:

American Standard Version

Genesis 44

Então tu disseste a teus servos: Se vosso irmão mais novo não descer convosco, nunca mais vereis a minha face.
E aconteceu que, subindo nós a teu servo meu pai, e contando-lhe as palavras de meu senhor,
Disse nosso pai: Tornai, comprai-nos um pouco de mantimento.
E nós dissemos: Não poderemos descer; mas, se nosso irmão menor for conosco, desceremos; pois não poderemos ver a face do varão, se este nosso irmão menor não estiver conosco.
Então disse-nos teu servo, meu pai: Vós sabeis que minha mulher me deu dois filhos;
28
E um ausentou-se de mim, e eu disse: Certamente foi despedaçado, e não o tenho visto até agora;
Se agora também tirardes a este da minha face, e lhe, acontecer algum desastre, fareis descer as minhas cãs com dor à sepultura.
Agora pois, indo eu a teu servo meu pai, e o moço não indo conosco, como a sua alma está atada com a alma dele,
Acontecerá que, vendo ele que o moço ali não está, morrerá; e teus servos farão descer as cãs de teu servo, nosso pai, com tristeza à sepultura.
Porque teu servo se deu por fiador por este moço para com meu pai, dizendo: Se não to tornar, eu serei culpado a meu pai todos os dias.
Agora, pois, fique teu servo em lugar deste moço por escravo de meu senhor, e que suba o moço com os seus irmãos.