Genesis 47:16

E José disse: Dai o vosso gado, e eu vo-lo darei por vosso gado, se falta o dinheiro.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, José orientou-os: ´Trazei vossos rebanhos e vos darei trigo em troca dos vossos rebanhos, considerando que a vossa prata acabou!`

King James Atualizada

"Then bring your livestock," said Joseph. "I will sell you food in exchange for your livestock, since your money is gone."

New International Version

E José lhes disse: "Tragam então os seus rebanhos, e em troca lhes darei trigo, uma vez que a prata de vocês acabou".

Nova Versão Internacional

José respondeu: - Se vocês não têm dinheiro, tragam o seu gado. Em troca do gado eu lhes darei comida.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E Joseph disse: Dai vosso gado, e eu o vos darei por vosso gado, se falta o dinheiro.

1848 - Almeida Antiga

Respondeu José: Se vos falta o dinheiro, trazei o vosso gado; em troca do vosso gado eu vos suprirei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Joseph said, Give your cattle; and I will give you for your cattle, if money fail.

American Standard Version

And Joseph said, Give me your cattle; I will give you grain in exchange for your cattle if your money is all gone.

Basic English Bible

E José disse: Dai o vosso gado, e eu vo-lo darei por vosso gado, se falta o dinheiro.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Respondeu José: Trazei o vosso gado, e vo-lo darei por vosso gado, se falta o dinheiro.

Almeida Recebida

José respondeu: ´Visto que seu dinheiro acabou, tragam-me seus animais. Eu lhes darei alimento em troca`.

Nova Versão Transformadora

José respondeu: - Se vocês não têm mais dinheiro, tragam o seu gado, que eu trocarei por mantimento.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Genesis 47

E José fez habitar a seu pai e seus irmãos, e deu-lhes possessão na terra do Egito, no melhor da terra, na terra de Ramessés, como Faraó ordenara.
E José sustentou de pão a seu pai, e a seus irmãos, e a toda a casa de seu pai, segundo as suas famílias.
E não havia pão em toda a terra, porque a fome era mui grave; de maneira que a terra do Egito e a terra de Canaã desfaleciam por causa da fome.
Então José recolheu todo o dinheiro que se achou na terra do Egito, e na terra de Canaã, pelo trigo que compravam; e José trouxe o dinheiro à casa de Faraó.
Acabando-se pois o dinheiro na terra do Egito, e na terra de Canaã, vieram todos os egípcios a José, dizendo: Dá-nos pão; por que morreremos em tua presença? porquanto o dinheiro nos falta.
16
E José disse: Dai o vosso gado, e eu vo-lo darei por vosso gado, se falta o dinheiro.
Então trouxeram o seu gado a José; e José deu-lhes pão em troca de cavalos, e das ovelhas, e das vacas e dos jumentos; e os sustentou de pão aquele ano por todo o seu gado.
E acabado aquele ano, vieram a ele no segundo ano, e disseram-lhe: Não ocultaremos ao meu senhor que o dinheiro é acabado, e meu senhor possui os animais, e nenhuma outra cousa nos ficou diante da face de meu senhor, senão o nosso corpo e a nossa terra;
Por que morreremos diante dos teus olhos, tanto nós como a nossa terra? Compra-nos a nós e à nossa terra por pão e nós e a nossa terra seremos servos de Faraó, e dá semente para que vivamos, e não morramos, e a terra não se desole.
Assim José comprou toda a terra do Egito para Faraó, porque os egípcios venderam cada um o seu campo, porquanto a fome era extrema sobre eles; e a terra ficou sendo de Faraó.
E quanto ao povo, fê-lo passar às cidades, desde uma extremidade da terra do Egito até à outra extremidade.