E disseram a Salomão que Simei de Jerusalém fora a Gate, e tinha já voltado.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
And it was told Solomon that Shimei had gone from Jerusalem to Gath, and was come again.
American Standard Version
Foi Salomão avisado de que Simei de Jerusalém fora a Gate e já havia voltado.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And news was given to Solomon that Shimei had gone from Jerusalem to Gath and had come back again.
Basic English Bible
Disseram a Salomão que Simei fora de Jerusalém a Gate, e já havia voltado.
Almeida Recebida
Quando Salomão soube do que Simei havia feito,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E disseram a Salomão que Simei de Jerusalém fora a Gate e tinha já voltado.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Salomão soube que Simei tinha saído de Jerusalém, ido a Gate e voltado.
Nova Versão Transformadora
When Solomon was told that Shimei had gone from Jerusalem to Gath and had returned,
New International Version
Informaram a Salomão que Simei havia saído de Jerusalém em viagem a Gate e que já tinha regressado.
King James Atualizada
Quando Salomão soube que Simei tinha ido a Gate e voltado a Jerusalém,
Nova Versão Internacional
Salomão foi avisado de que Simei tinha ido de Jerusalém a Gate e que já havia voltado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E disserão a Salamão, como Simei de Jerusalem fora a Gath, e já tornara.
1848 - Almeida Antiga
Comentários