Quando Salomão soube que Simei tinha ido a Gate e voltado a Jerusalém,
Nova Versão Internacional
And it was told Solomon that Shimei had gone from Jerusalem to Gath, and was come again.
American Standard Version
Foi Salomão avisado de que Simei de Jerusalém fora a Gate e já havia voltado.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And news was given to Solomon that Shimei had gone from Jerusalem to Gath and had come back again.
Basic English Bible
Disseram a Salomão que Simei fora de Jerusalém a Gate, e já havia voltado.
Almeida Recebida
Quando Salomão soube do que Simei havia feito,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E disseram a Salomão que Simei de Jerusalém fora a Gate e tinha já voltado.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Salomão soube que Simei tinha saído de Jerusalém, ido a Gate e voltado.
Nova Versão Transformadora
When Solomon was told that Shimei had gone from Jerusalem to Gath and had returned,
New International Version
Informaram a Salomão que Simei havia saído de Jerusalém em viagem a Gate e que já tinha regressado.
King James Atualizada
E disseram a Salomão que Simei de Jerusalém fora a Gate, e tinha já voltado.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Salomão foi avisado de que Simei tinha ido de Jerusalém a Gate e que já havia voltado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E disserão a Salamão, como Simei de Jerusalem fora a Gath, e já tornara.
1848 - Almeida Antiga
Comentários