E foi-se o rei de Israel para sua casa, desgostoso e indignado, e veio a Samaria.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Sullen and angry, the king of Israel went to his palace in Samaria.
New International Version
E assim, o rei de Israel retornou para seu palácio em Samaria irritado e deprimido.
King James Atualizada
Aborrecido e irritado, o rei de Israel voltou para o seu palácio em Samaria.
Nova Versão Internacional
Então o rei de Israel se dirigiu à sua casa, aborrecido e indignado, e chegou a Samaria.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E o Rei de Israel se foi a sua casa, desgostado e indignado: e veio a Samaria.
1848 - Almeida Antiga
And the king of Israel went to his house heavy and displeased, and came to Samaria.
American Standard Version
Foi-se o rei de Israel para sua casa, desgostoso e indignado, e chegou a Samaria.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Then the king of Israel went back to his house, bitter and angry, and came to Samaria.
Basic English Bible
E o rei de Israel seguiu para sua casa, desgostoso e indignado, e veio a Samaria.
Almeida Recebida
Então o rei voltou aborrecido e com raiva para a sua casa em Samaria.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E foi-se o rei de Israel para sua casa, desgostoso e indignado, e veio a Samaria.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O rei de Israel foi para casa, em Samaria, indignado e aborrecido.
Nova Versão Transformadora
Comentários