II Reis 22:16

Assim diz o Senhor: Eis que trarei mal sobre este lugar, e sobre os seus moradores a saber: todas as palavras do livro que leu o rei de Judá.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

'This is what the Lord says: I am going to bring disaster on this place and its people, according to everything written in the book the king of Judah has read.

New International Version

Eis que isto declara Yahweh, o SENHOR: Eu trarei castigo sobre este lugar e seus moradores, de acordo com todas as palavras do Livro que o rei de Judá leu!

King James Atualizada

Assim diz o Senhor: Eu vou trazer desgraça sobre este lugar e sobre seus habitantes; tudo o que está escrito no livro que o rei de Judá leu.

Nova Versão Internacional

Assim diz Jehovah, eis que trarei mal sobre este lugar, e sobre seus moradores: a` saber, todas as palavras do livro, que leo o Rei de Juda.

1848 - Almeida Antiga

´Assim diz o Senhor: Eis que trarei desgraça sobre este lugar e sobre os seus moradores, a saber, todas as palavras do livro que o rei de Judá leu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Thus saith Jehovah, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read.

American Standard Version

These are the words of the Lord: See, I will send evil on this place and on its people, even everything which the king of Judah has been reading in the book;

Basic English Bible

Assim diz o Senhor: Eis que trarei males sobre este lugar e sobre os seus moradores, a saber, todas as palavras do livro que leu o rei de Judá.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim diz o Senhor: Eis que trarei males sobre este lugar e sobre os seus habitantes, conforme todas as palavras do livro que o rei de Judá leu.

Almeida Recebida

que assim diz o Senhor: ´Trarei desgraça sobre esta cidade e sobre seus habitantes. Todas as palavras escritas no livro que o rei de Judá leu se cumprirão.

Nova Versão Transformadora

a seguinte mensagem: - Eu, o Senhor, o Deus de Israel, vou castigar a cidade de Jerusalém e todo o seu povo, como está escrito no livro que o rei leu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim diz o Senhor: Eis que trarei mal sobre este lugar e sobre os seus moradores, a saber, todas as palavras do livro que leu o rei de Judá.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

II Reis 22

Sucedeu pois que, ouvindo o rei as palavras do livro da lei, rasgou os seus vestidos.
E o rei mandou a Hilquias, o sacerdote, e a Aicão, filho de Safã, e a Acbor, filho de Micaias, e a Safã, o escrivão, e a Asaías, o servo do rei, dizendo:
Ide, e consultai ao Senhor por mim, e pelo povo, e por todo o Judá, acerca das palavras deste livro que se achou; porque grande é o furor do Senhor, que se acendeu contra nós; porquanto nossos pais não deram ouvidos às palavras deste livro, para fazerem conforme tudo quanto de nós está escrito.
Então foi o sacerdote Hilquias, e Aicão, e Acbor, e Safã, e Asaías à profetisa Hulda, mulher de Salum, filho de Ticva, o filho de Harás, o guarda das vestiduras (e ela habitava em Jerusalém, na segunda parte), e lhe falaram.
E ela lhes disse: Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Dizei ao homem que vos enviou a mim:
16
Assim diz o Senhor: Eis que trarei mal sobre este lugar, e sobre os seus moradores a saber: todas as palavras do livro que leu o rei de Judá.
Porquanto me deixaram, e queimaram incenso a outros deuses, para me provocarem à ira por todas as obras das suas mãos, o meu furor se acendeu contra este lugar, e não se apagará.
Porém ao rei de Judá, que vos enviou a consultar ao Senhor, assim lhe direis: Assim diz o Senhor, o Deus de Israel, acerca das palavras que ouviste:
Porquanto o teu coração se enterneceu, e te humilhaste perante o Senhor, quando ouviste o que falei contra este lugar, e contra os seus moradores, que seriam para assolação e para maldição, e rasgaste os teus vestidos, e choraste perante mim, também eu te ouvi, diz o Senhor.
Pelo que eis que eu te ajuntarei a teus pais, e tu serás ajuntado em paz à tua sepultura, e os teus olhos não verão todo o mal que hei de trazer sobre este lugar. Então tornaram a trazer ao rei a resposta.