a seguinte mensagem: - Eu, o Senhor, o Deus de Israel, vou castigar a cidade de Jerusalém e todo o seu povo, como está escrito no livro que o rei leu.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim diz o Senhor: Eis que trarei males sobre este lugar e sobre os seus moradores, a saber, todas as palavras do livro que leu o rei de Judá.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim diz o Senhor: Eis que trarei mal sobre este lugar, e sobre os seus moradores a saber: todas as palavras do livro que leu o rei de Judá.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim diz o Senhor: Eis que trarei mal sobre este lugar e sobre os seus moradores, a saber, todas as palavras do livro que leu o rei de Judá.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´Assim diz o Senhor: Eis que trarei desgraça sobre este lugar e sobre os seus moradores, a saber, todas as palavras do livro que o rei de Judá leu.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Assim diz o Senhor: Eu vou trazer desgraça sobre este lugar e sobre seus habitantes; tudo o que está escrito no livro que o rei de Judá leu.
Nova Versão Internacional
que assim diz o Senhor: ´Trarei desgraça sobre esta cidade e sobre seus habitantes. Todas as palavras escritas no livro que o rei de Judá leu se cumprirão.
Nova Versão Transformadora
Assim diz Jehovah, eis que trarei mal sobre este lugar, e sobre seus moradores: a` saber, todas as palavras do livro, que leo o Rei de Juda.
1848 - Almeida Antiga
Assim diz o Senhor: Eis que trarei males sobre este lugar e sobre os seus habitantes, conforme todas as palavras do livro que o rei de Judá leu.
Almeida Recebida
Eis que isto declara Yahweh, o SENHOR: Eu trarei castigo sobre este lugar e seus moradores, de acordo com todas as palavras do Livro que o rei de Judá leu!
King James Atualizada
These are the words of the Lord: See, I will send evil on this place and on its people, even everything which the king of Judah has been reading in the book;
Basic English Bible
'This is what the Lord says: I am going to bring disaster on this place and its people, according to everything written in the book the king of Judah has read.
New International Version
Thus saith Jehovah, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read.
American Standard Version
Comentários