II Reis 5:24

E, chegando ele à altura, tomou-os das suas mãos, e os depositou na casa: e despediu aqueles homens, e foram-se.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

When Gehazi came to the hill, he took the things from the servants and put them away in the house. He sent the men away and they left.

New International Version

Assim que Geazi chegou à colina onde Eliseu morava, tomou as sacolas das mãos dos servos de Naamã e as guardou em casa. Ordenou que os servos retornassem, e eles partiram.

King James Atualizada

Quando Geazi chegou à colina onde morava, pegou as sacolas dos servos e guardou-as em casa. Mandou os homens de volta, e eles partiram.

Nova Versão Internacional

E chegando elle á altura, tomouos de suas mãos, e entregou os em huma casa: e despedio a aquelles homens, e forão-se.

1848 - Almeida Antiga

Quando ele chegou à colina, pegou os sacos que os servos traziam e os depositou na casa. Então despediu aqueles homens, que se foram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

And when he came to the hill, he took them from their hand, and bestowed them in the house; and he let the men go, and they departed.

American Standard Version

When he came to the hill, he took them from their hands, and put them away in the house; and he sent the men away, and they went.

Basic English Bible

Tendo ele chegado ao outeiro, tomou-os das suas mãos e os depositou na casa; e despediu aqueles homens, que se foram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Tendo ele chegado ao outeiro, tomou-os das mãos deles e os depositou na casa; e despediu aqueles homens, e eles se foram.

Almeida Recebida

Ao chegarem à colina, Geazi pegou as sacolas, enviou os servos de volta e escondeu os presentes dentro de casa.

Nova Versão Transformadora

Quando eles chegaram ao morro onde Eliseu morava, Geazi pegou os dois sacos e carregou-os para dentro de casa. Depois mandou embora os empregados de Naamã,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E, chegando ele à altura, tomou-os das suas mãos e os depositou na casa; e despediu aqueles homens, e foram-se.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

II Reis 5

E ele lhe disse: Vai em paz. E foi-se dele a uma pequena distância.
Então Geazi, moço de Eliseu, homem de Deus, disse: Eis que meu senhor impediu a este siro Naamã que da sua mão se desse alguma cousa do que trazia; porém, vive o Senhor que hei de correr atrás dele, e tomar dele alguma cousa.
E foi Geazi em alcance de Naamã; e Naamã, vendo que corria atrás dele, saltou do carro a encontrá-lo, e disse-lhe: Vai tudo bem?
E ele disse: Tudo vai bem; meu senhor me mandou dizer: Eis que agora mesmo vieram a mim dois mancebos dos filhos dos profetas da montanha de Efraim; dá-lhes pois um talento de prata e duas mudas de vestidos.
E disse Naamã: Sê servido tomar dois talentos. E instou com ele, e amarrou dois talentos de prata em dois sacos, com duas mudas de vestidos; e pô-los sobre dois dos seus moços os quais os levaram diante dele.
24
E, chegando ele à altura, tomou-os das suas mãos, e os depositou na casa: e despediu aqueles homens, e foram-se.
Então ele entrou, e pôs-se diante de seu senhor. E disse-lhe Eliseu: Donde vens, Geazi? E disse: Teu servo não foi nem a uma nem a outra parte.
Porém ele lhe disse: Porventura não foi contigo o meu coração, quando aquele homem voltou de sobre o seu carro, a encontrar-te? Era isto ocasião para tomares prata, e para tomares vestidos, e olivais, e vinhas, e ovelhas, e bois e servos e servas?
Portanto a lepra de Naamã se pegará a ti e à tua semente para sempre. Então saiu de diante dele leproso branco como a neve.