Esdras 4:21

Agora pois dai ordem para que aqueles homens parem a fim de que não se edifique aquela cidade, até que se dê uma ordem por mim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Agora, pois, dai ordem a fim de que aqueles homens parem o trabalho e não se edifique aquela cidade, a não ser com autorização minha.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Agora, pois, dai ordem para que aqueles homens parem, a fim de que não se edifique aquela cidade, até que se dê uma ordem por mim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Agora, deem uma ordem para que aqueles homens parem o trabalho e aquela cidade não seja reconstruída, a não ser com autorização minha.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Portanto, deem ordens para que parem as obras. Essa cidade não será construída de novo enquanto eu não mandar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ordene agora a esses homens que parem a obra, para que essa cidade não seja reconstruída enquanto eu não mandar.

Nova Versão Internacional

Portanto, deem ordens para que esses homens parem seu trabalho. A cidade não deve ser reconstruída enquanto eu não mandar.

Nova Versão Transformadora

Agora pois dai mandado para impedirdes a aquelles varões, que aquella cidade se não edifique, até que por mim se dê mandado.

1848 - Almeida Antiga

Agora, pois, dai ordem para que aqueles homens parem, a fim de que não seja edificada aquela cidade até que eu dê ordem.

Almeida Recebida

Agora, pois, dai ordem a fim de que aqueles construtores parem a obra e não se edifique aquela cidade, a não ser com uma autorização expressa da minha parte.

King James Atualizada

Give an order now, that these men are to do nothing more, and that the building of the town is to be stopped, till I give an order.

Basic English Bible

Now issue an order to these men to stop work, so that this city will not be rebuilt until I so order.

New International Version

Make ye now a decree to cause these men to cease, and that this city be not builded, until a decree shall be made by me.

American Standard Version

Esdras 4

Nós pois fazemos notório ao rei que, se aquela cidade se reedificar, e os seus muros se restaurarem, desta maneira não terás porção alguma desta banda do rio.
E o rei enviou esta resposta a Reum, o chanceler, e a Sinsai, o escrivão, e aos mais da sua companhia, que habitavam em Samaria; como também ao resto dos que estavam dalém do rio: Paz! e em tal tempo.
A carta que nos enviastes foi explicitamente lida diante de mim.
E, ordenando-o eu, buscaram e acharam que de tempos antigos aquela cidade se levantou contra os reis, e nela se tem feito rebelião e sedição.
Também houve reis poderosos sobre Jerusalém, que dalém do rio dominaram em todo o lugar, e se lhes pagaram direitos, e tributos, e rendas.
21
Agora pois dai ordem para que aqueles homens parem a fim de que não se edifique aquela cidade, até que se dê uma ordem por mim.
E guardai-vos de cometerdes erro nisto; porque cresceria o dano para prejuízo dos reis?
Então depois que a cópia da carta do rei Artaxerxes se leu perante Reum, e Sinsai, o escrivão, e seus companheiros, apressadamente foram eles a Jerusalém, aos judeus, e os impediram à força de braço e com violência.
Então cessou a obra da casa de Deus, que estava em Jerusalém, e cessou até ao ano segundo do reinado de Dario, rei da Pérsia.