Porventura alcançarás os caminhos de Deus ou chegarás à perfeição do Todo-poderoso?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Canst thou by searching find out God? Canst thou find out the Almighty unto perfection?
American Standard Version
Are you able to take God's measure, to make discovery of the limits of the Ruler of all?
Basic English Bible
Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?
Almeida Recebida
´Acaso você pode desvendar os mistérios de Deus e descobrir tudo sobre o Todo-poderoso?
Nova Versão Transformadora
´Você pensa que pode descobrir os segredos de Deus e conhecer completamente o Todo-Poderoso?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porventura, alcançarás os caminhos de Deus ou chegarás à perfeição do Todo-Poderoso?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
"Can you fathom the mysteries of God? Can you probe the limits of the Almighty?
New International Version
Poderás descobrir as profundezas de Deus? Poderás desvendar a perfeição do Todo-Poderoso?
King James Atualizada
"Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
Nova Versão Internacional
Porventura acharás o rasto de Deos? ou chegarás até a perfeição do Todopoderoso?
1848 - Almeida Antiga
´Será que você pode desvendar os mistérios de Deus ou descobrir a perfeição do Todo-Poderoso?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários