A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim desfará a sepultura aos que pecaram.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
As heat and drought snatch away the melted snow, so the grave snatches away those who have sinned.
New International Version
A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim é a ação do Sheol, da sepultura, consumindo rapidamente os que pecaram.
King James Atualizada
Assim como o calor e a seca depressa consomem a neve derretida, assim a sepultura consome os que pecaram.
Nova Versão Internacional
A secura e o calor desfazem as aguas da neve; assim a sepultura aos que peccárão.
1848 - Almeida Antiga
A seca e o calor desfazem as águas da neve; a sepultura faz o mesmo com os que pecaram.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Drought and heat consume the snow waters: [So doth] Sheol [those that] have sinned.
American Standard Version
Snow waters become dry with the heat: so do sinners go down into the underworld.
Basic English Bible
A sequidão e o calor desfazem as águas da neve; assim faz a cova aos que pecaram.
Almeida Recebida
A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim faz a sepultura aos que pecaram.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A sepultura consome os pecadores, como a seca e o calor consomem a neve.
Nova Versão Transformadora
Como a neve se derrete no tempo seco e no calor, assim também o pecador desaparece da terra dos vivos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim desfará a sepultura aos que pecaram.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários