Se retive o que os pobres desejavam, ou fiz desfalecer os olhos da viúva;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
If I have withheld the poor from [their] desire, Or have caused the eyes of the widow to fail,
American Standard Version
If I kept back the desire of the poor; if the widow's eye was looking for help to no purpose;
Basic English Bible
Se tenho negado aos pobres o que desejavam, ou feito desfalecer os olhos da viúva,
Almeida Recebida
Se retive o que os pobres desejavam ou fiz desfalecer os olhos da viúva;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
´Acaso me recusei a ajudar os pobres ou acabei com a esperança da viúva?
Nova Versão Transformadora
´Nunca deixei de ajudar os pobres, nem permiti que as viúvas chorassem de desespero.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se retive o que os pobres desejavam ou fiz desfalecer os olhos da viúva;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
"If I have denied the desires of the poor or let the eyes of the widow grow weary,
New International Version
Se não consegui atender os desejos dos pobres, ou se fiz desfalecer os olhos da viúva que aguardava minha ajuda;
King James Atualizada
"Se não atendi aos desejos do pobre, ou se fatiguei os olhos da viúva,
Nova Versão Internacional
Se retive o que os pobres desejavão, ou fiz desfalecer os olhos da viuva:
1848 - Almeida Antiga
´Se retive o que os pobres desejavam ou deixei que os olhos das viúvas esperassem em vão;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários