Sabei que o Senhor é Deus: foi ele, e não nós, que nos fez povo seu e ovelhas do seu pasto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Know that the Lord is God. It is he who made us, and we are his
Or [and not we ourselves] ; we are his people, the sheep of his pasture.New International Version
Reconhecei que o SENHOR é Deus! Ele nos fez, e somos seus: seu povo e rebanho de seu pastoreio.
King James Atualizada
Reconheçam que ele é o nosso Deus. Ele nos fez e somos dele: somos o seu povo, e rebanho do seu pastoreio.
Nova Versão Internacional
Sabei que Jehovah he Deos: elle, e não nós, nos fez seu povo, e ovelhas de seu pasto.
1848 - Almeida Antiga
Saibam que o Senhor é Deus; foi ele quem nos fez, e dele somos; somos o seu povo e rebanho do seu pastoreio.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Know ye that Jehovah, he is God: It is he that hath made us, and we are his; We are his people, and the sheep of his pasture.
American Standard Version
Sabei que o Senhor é Deus! Foi ele quem nos fez, e somos dele; somos o seu povo e ovelhas do seu pasto.
Almeida Recebida
Sabei que o Senhor é Deus; foi ele quem nos fez, e dele somos; somos o seu povo e rebanho do seu pastoreio.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Be certain that the Lord is God; it is he who has made us, and we are his; we are his people, and the sheep to whom he gives food.
Basic English Bible
Reconheçam que o Senhor é Deus! Ele nos criou e a ele pertencemos; somos seu povo, o rebanho que ele pastoreia.
Nova Versão Transformadora
Lembrem que o Senhor é Deus. Ele nos fez, e nós somos dele; somos o seu povo, o seu rebanho.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sabei que o Senhor é Deus; foi ele, e não nós, que nos fez povo seu e ovelhas do seu pasto.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários