Desde o nascimento do sol até ao ocaso, seja louvado o nome do Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
From the rising of the sun to the place where it sets, the name of the Lord is to be praised.
New International Version
Desde o romper da aurora até o pôr-do-sol, louvado seja o Nome do Eterno!
King James Atualizada
Do nascente ao poente, seja louvado o nome do Senhor!
Nova Versão Internacional
Desdo nascimento do Sol, até onde se vai pôr, seja louvado o nome de Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Do nascimento do sol até o momento em que se põe, louvado seja o nome do Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
From the rising of the sun unto the going down of the same Jehovah's name is to be praised.
American Standard Version
Desde o nascimento do sol até o seu ocaso, há de ser louvado o nome do Senhor.
Almeida Recebida
Do nascimento do sol até ao ocaso, louvado seja o nome do Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
From the coming up of the sun to its going down, the Lord's name is to be praised.
Basic English Bible
Em todo lugar, do Oriente ao Ocidente, louvem o nome do Senhor.
Nova Versão Transformadora
Desde o nascer até o pôr do sol, que o nome do Senhor seja louvado!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Desde o nascimento do sol até ao ocaso, seja louvado o nome do Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários