À meia-noite me levantarei para te louvar, pelos teus justos juízos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Levanto-me à meia-noite para te dar graças, por causa dos teus retos juízos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
À meia-noite, me levantarei para te louvar pelos teus justos juízos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
No meio da noite eu me levanto para te dar graças, por causa dos teus retos juízos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Por causa dos teus ensinamentos justos, eu me levanto no meio da noite para te louvar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
À meia-noite me levanto para dar-te graças pelas tuas justas ordenanças.
Nova Versão Internacional
Levanto-me à meia-noite para te dar graças por teus justos estatutos.
Nova Versão Transformadora
A a meia noite me levanto a louvar-te, pelos juizos de tua justiça.
1848 - Almeida Antiga
À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
Almeida Recebida
Levanto-me em plena noite para te louvar, por causa de tuas justas decisões.
King James Atualizada
In the middle of the night I will get up to give you praise, because of all your right decisions.
Basic English Bible
At midnight I rise to give you thanks for your righteous laws.
New International Version
At midnight I will rise to give thanks unto thee Because of thy righteous ordinances.
American Standard Version
Comentários