Bem-aventurado o homem que enche deles a sua aljava: não serão confundidos, quando falarem com os seus inimigos à porta.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Bem-aventurado o homem que enche deles a sua aljava; não serão confundidos, quando falarem com os seus inimigos à porta.
Almeida Recebida
Feliz o homem que enche deles a sua aljava; não será envergonhado, quando pleitear com os inimigos à porta.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Happy is the man who has a good store of them; he will not be put to shame, but his cause will be supported by them against his haters.
Basic English Bible
Feliz é o que tem uma aljava cheia delas; não será envergonhado quando enfrentar seus inimigos às portas da cidade.
Nova Versão Transformadora
Feliz o homem que tem muitas dessas flechas! Ele não será derrotado quando enfrentar os seus inimigos no tribunal.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Bem-aventurado o homem que enche deles a sua aljava; não serão confundidos, quando falarem com os seus inimigos à porta.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Blessed is the man whose quiver is full of them. They will not be put to shame when they contend with their opponents in court.
New International Version
Bem-aventurado o homem cuja aljava deles está repleta! Será respeitado até mesmo por seus inimigos quando pleitear com eles junto às portas da cidade.
King James Atualizada
Como é feliz o homem cuja aljava está cheia deles! Não será humilhado quando enfrentar seus inimigos no tribunal.
Nova Versão Internacional
Bemaventurado o varão que encheo delles sua aljava: não serão, confundidos, quando fallarem com os inimigos á porta.
1848 - Almeida Antiga
Feliz o homem que enche deles a sua aljava; não será envergonhado, quando enfrentar os seus inimigos no tribunal.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Happy is the man that hath his quiver full of them: They shall not be put to shame, When they speak with their enemies in the gate.
American Standard Version
Comentários