Salmos 127:4

Como frechas na mão do valente, assim são os filhos da mocidade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Como flechas na mão dum homem valente, assim os filhos da mocidade.

Almeida Recebida

Como flechas na mão do guerreiro, assim os filhos da mocidade.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Like arrows in the hand of a man of war, are the children of the young.

Basic English Bible

Os filhos que o homem tem em sua juventude são como flechas na mão do guerreiro.

Nova Versão Transformadora

Os filhos que o homem tem na sua mocidade são como flechas nas mãos de um soldado.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Como flechas na mão do valente, assim são os filhos da mocidade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Like arrows in the hands of a warrior are children born in one's youth.

New International Version

Como flechas na mão do guerreiro são os filhos nascidos na sua juventude.

King James Atualizada

Como flechas nas mãos do guerreiro são os filhos nascidos na juventude.

Nova Versão Internacional

Quaes são as frechas na mão do valente: taes são os filhos da mocidade.

1848 - Almeida Antiga

Como flechas na mão do guerreiro, assim são os filhos da sua mocidade.

2017 - Nova Almeida Aualizada

As arrows in the hand of a mighty man, So are the children of youth.

American Standard Version

Salmos 127

SE o Senhor não edificar a casa, em vão trabalham os que edificam; se o Senhor não guardar a cidade, em vão vigia a sentinela.
Inútil vos será levantar de madrugada, repousar tarde, comer o pão de dores, pois assim dá ele aos seus amados o sono.
Eis que os filhos são herança do Senhor, e o fruto do ventre o seu galardão.
04
Como frechas na mão do valente, assim são os filhos da mocidade.
Bem-aventurado o homem que enche deles a sua aljava: não serão confundidos, quando falarem com os seus inimigos à porta.