E pôs um novo cântico na minha boca, um hino ao nosso Deus; muitos o verão, e temerão, e confiarão no Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
He put a new song in my mouth, a hymn of praise to our God. Many will see and fear the Lord and put their trust in him.
New International Version
Em minha boca colocou uma nova canção, um cântico de louvor ao meu Deus. Que muitos possam compreender o que me aconteceu e venham a adquirir confiança e temor no SENHOR.
King James Atualizada
Pôs um novo cântico na minha boca, um hino de louvor ao nosso Deus. Muitos verão isso e temerão, e confiarão no Senhor.
Nova Versão Internacional
E poz em minha boca huma canção nova, hum hymno para nosso Deos: muitos o verão e temerão, e confiarão em Jehovah:
1848 - Almeida Antiga
E me pôs nos lábios um cântico novo, um hino de louvor ao nosso Deus. Muitos verão essas coisas, temerão e confiarão no Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: Many shall see it, and fear, And shall trust in Jehovah.
American Standard Version
And he put a new song in my mouth, even praise to our God; numbers have seen it with fear, and put their faith in the Lord.
Basic English Bible
Pôs na minha boca um cântico novo, um hino ao nosso Deus; muitos verão isso e temerão, e confiarão no Senhor.
Almeida Recebida
E me pôs nos lábios um novo cântico, um hino de louvor ao nosso Deus; muitos verão essas coisas, temerão e confiarão no Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Deu-me um novo cântico para entoar, um hino de louvor a nosso Deus. Muitos verão o que ele fez, temerão e confiarão no Senhor.
Nova Versão Transformadora
Ele me ensinou a cantar uma nova canção, um hino de louvor ao nosso Deus. Quando virem isso, muitos temerão o Senhor e nele porão a sua confiança.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e pôs um novo cântico na minha boca, um hino ao nosso Deus; muitos o verão, e temerão, e confiarão no Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários