Todas as colunas do pátio ao redor serão cingidas de faixas de prata; os seus colchetes serão de prata, mas as suas bases de cobre.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Todas as colunas ao redor do átrio serão cingidas de vergas de prata; os seus ganchos serão de prata, mas as suas bases, de bronze.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Todas as colunas do pátio ao redor serão cingidas de faixas de prata; os seus colchetes serão de prata, mas as suas bases, de cobre.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Todas as colunas ao redor do átrio serão ligadas por vigas superiores de prata; os seus ganchos serão de prata, mas as suas bases serão de bronze.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Todos os postes em volta do pátio deverão ser unidos por suportes de prata. Os seus ganchos serão de prata, e as suas bases serão de bronze.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Todas as colunas ao redor do pátio terão ligaduras e ganchos de prata e bases de bronze.
Nova Versão Internacional
Todas as colunas ao redor do pátio devem ter argolas e ganchos de prata e bases de bronze.
Nova Versão Transformadora
Todas as columnas do pateo ao redor serão cingidas de faixas de prata: seus corchetes serão de prata, mas suas bases de metal.
1848 - Almeida Antiga
Todas as colunas do átrio ao redor serão cingidas de faixas de prata; os seus colchetes serão de prata, porém as suas bases de bronze.
Almeida Recebida
Todas as colunas em torno do átrio estarão unidas com vergas de prata, seus ganchos também serão de prata, e suas bases de bronze.
King James Atualizada
All the pillars round the open space are to have silver bands, with hooks of silver and bases of brass.
Basic English Bible
All the posts around the courtyard are to have silver bands and hooks, and bronze bases.
New International Version
All the pillars of the court round about shall be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of brass.
American Standard Version
Comentários