O homem que fizer tal como este para cheirar, será extirpado do seu povo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem fizer tal como este para o cheirar será eliminado do seu povo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O homem que fizer tal como este para cheirar será extirpado do seu povo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem fizer incenso igual a este para o cheirar será eliminado do meio do seu povo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se alguém fizer incenso igual a esse para usá-lo como perfume, deverá ser expulso do meio do meu povo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quem fizer um incenso semelhante, para usufruir sua fragrância, será eliminado do seu povo".
Nova Versão Internacional
Quem fizer incenso igual a esse para uso pessoal será eliminado do meio do povo`.
Nova Versão Transformadora
O varão que fizer semelhante, para cheirar, será desarraigado de seus povos.
1848 - Almeida Antiga
O homem que fizer tal como este para o cheirar, será extirpado do seu povo.
Almeida Recebida
Quem fizer um incenso semelhante a esse para aproveitar da sua fragrância, será banido do meio do seu povo!`
King James Atualizada
Whoever makes any like it, for its sweet smell, will be cut off from his people.
Basic English Bible
Whoever makes incense like it to enjoy its fragrance must be cut off from their people."
New International Version
Whosoever shall make like unto that, to smell thereof, he shall be cut off from his people.
American Standard Version
Comentários