O que retém a sua vara aborrece a seu filho, mas o que o ama a seu tempo o castiga.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Whoever spares the rod hates their children, but the one who loves their children is careful to discipline them.
New International Version
Quem se nega a disciplinar e repreender seu filho não o ama; quem o ama de fato não hesita em corrigi-lo.
King James Atualizada
Quem se nega a castigar seu filho não o ama; quem o ama não hesita em discipliná-lo.
Nova Versão Internacional
O que retem sua vara, aborrece a seu filho: porem o que o ama, madruga a castigálo.
1848 - Almeida Antiga
O que retém a vara odeia o seu filho; quem o ama, este o disciplina desde cedo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
He that spareth his rod hateth his son; But he that loveth him chasteneth him betimes.
American Standard Version
He who keeps back his rod is unkind to his son: the loving father gives punishment with care.
Basic English Bible
Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.
Almeida Recebida
O que retém a vara aborrece a seu filho, mas o que o ama, cedo, o disciplina.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quem não corrige os filhos mostra que não os ama; quem ama os filhos se preocupa em discipliná-los.
Nova Versão Transformadora
Quem não castiga o filho não o ama. Quem ama o filho castiga-o enquanto é tempo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O que retém a sua vara aborrece a seu filho, mas o que o ama, a seu tempo, o castiga.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários