A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out.
American Standard Version
There is a glad dawn for the upright man, but the light of the sinner will be put out.
Basic English Bible
A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos impios se apagará.
Almeida Recebida
A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A vida dos justos brilha alegremente, mas a luz dos perversos se apagará.
Nova Versão Transformadora
Os homens corretos são como uma luz brilhante, porém os maus são como uma vela que está se apagando.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
New International Version
O fulgor da luz dos justos brilha esplendidamente, mas a lâmpada dos perversos se apagará totalmente.
King James Atualizada
A luz dos justos resplandece esplendidamente, mas a lâmpada dos ímpios apaga-se.
Nova Versão Internacional
A luz dos justos se alegrará: mas a candea dos impios se apagará.
1848 - Almeida Antiga
A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos ímpios se apagará.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários