Proverbios 25:24

Melhor é morar a um canto de umas águas-furtadas, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife.

New International Version

Melhor é viver solitário, num canto sob o telhado, do que repartir a casa com uma mulher briguenta.

King James Atualizada

Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.

Nova Versão Internacional

Melhor he morar em hum canto do terrado, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa, em que mais companhia haja.

1848 - Almeida Antiga

Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.

2017 - Nova Almeida Aualizada

It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.

American Standard Version

It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.

Basic English Bible

Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.

Almeida Recebida

Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.

Nova Versão Transformadora

É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Melhor é morar num canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Proverbios 25

Como dente quebrado e pé deslocado, é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
O que entoa canções junto ao coração aflito é como aquele que se despe num dia de frio, e como vinagre sobre salitre.
Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
Porque assim brasas lhe amontoarás sobre a cabeça; e o Senhor to pagará.
O vento norte afugenta a chuva, e a face irada a língua fingida.
24
Melhor é morar a um canto de umas águas-furtadas, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
Como água fria para uma alma cansada, tais são as boas-novas de terra remota.
Como fonte turva, e manancial corruto, assim é o justo que cai diante do ímpio.
Comer muito mel não é bom; assim a investigação da própria glória não é glória.
Como a cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.