FOGEM os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas qualquer justo está confiado como o filho do leão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
The wicked flee when no man pursueth; But the righteous are bold as a lion.
American Standard Version
The evil man goes running away when no man is after him, but the upright are without fear, like the lion.
Basic English Bible
Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão.
Almeida Recebida
Fogem os perversos, sem que ninguém os persiga; mas o justo é intrépido como o leão.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os perversos fogem mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é valente como o leão.
Nova Versão Transformadora
Os maus fogem, mesmo quando ninguém os persegue, mas o homem honesto é valente como um leão.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas qualquer justo está confiado como o filho do leão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
The wicked flee though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
New International Version
O ímpio foge, mesmo que ninguém o persiga, mas as pessoas honestas são valentes como um leão.
King James Atualizada
O ímpio foge, embora ninguém o persiga, mas os justos são corajosos como o leão.
Nova Versão Internacional
VOGEM os impios, sem haver quem os persiga: mas qalquer justo está confiado como o filho do leão.
1848 - Almeida Antiga
Os ímpios fogem, mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é intrépido como o leão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários