Eclesiastes 3:15

O que é, já foi; e o que há de ser, também já foi; e Deus pede conta do que passou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Whatever is has already been, and what will be has been before; and God will call the past to account. Or [God calls back the past]

New International Version

Assim, tudo o que há, já havia existido; o que será, já existiu antigamente; Deus pode renovar o que já passou!

King James Atualizada

Aquilo que é, já foi, e o que será já foi anteriormente; Deus investigará o passado.

Nova Versão Internacional

O que houve d`antes, ainda o ha agora; e o que houver de ser, já foi: e Deos rebusca ao ja rempuxado.

1848 - Almeida Antiga

O que é já foi, e o que será também já foi; Deus fará vir outra vez o que já passou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

That which is hath been long ago; and that which is to be hath long ago been: and God seeketh again that which is passed away.

American Standard Version

Whatever is has been before, and what is to be is now; because God makes search for the things which are past.

Basic English Bible

O que é, já existiu; e o que há de ser, também já existiu; e Deus procura de novo o que ja se passou.

Almeida Recebida

O que é já foi, e o que há de ser também já foi; Deus fará renovar-se o que se passou.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O que acontece agora já aconteceu antes, e o que acontecerá no futuro também já aconteceu, pois Deus faz as mesmas coisas acontecerem repetidamente.

Nova Versão Transformadora

Tudo o que acontece ou que pode acontecer já aconteceu antes. Deus faz com que uma coisa que acontece torne a acontecer.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O que é já foi; e o que há de ser também já foi; e Deus pede conta do que passou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eclesiastes 3

Tenho visto o trabalho que Deus deu aos filhos dos homens, para com ele os afligir.
Tudo fez formoso em seu tempo: também pôs o mundo no coração deles, sem que o homem possa descobrir a obra que Deus fez desde o princípio até ao fim.
Já tenho conhecido que não há cousa melhor para eles do que alegrarem-se e fazerem bem na sua vida;
E também que todo o homem coma e beba, e goze do bem de todo o seu trabalho: isto é um dom de Deus.
Eu sei que tudo quanto Deus faz durará eternamente: nada se lhe deve acrescentar, e nada se lhe deve tirar; e isto faz Deus para que haja temor diante dele.
15
O que é, já foi; e o que há de ser, também já foi; e Deus pede conta do que passou.
Vi mais debaixo do sol: no lugar do juízo, impiedade; e no lugar da justiça, impiedade ainda.
Eu disse no meu coração: Deus julgará o justo e o ímpio; porque há um tempo para todo o intento e para toda a obra.
Disse eu no meu coração: é por causa dos filhos dos homens, para que Deus possa prová-los, e eles possam ver que são em si mesmos como os animais.
Porque o que sucede aos filhos dos homens, isso mesmo também sucede aos animais; a mesma cousa lhes sucede: como morre um, assim morre o outro, todos têm o mesmo fôlego; e a vantagem dos homens sobre os animais não é nenhuma, porque todos são vaidade.
Todos vão para um lugar: todos são pó, e todos ao pó tornarão.