Isaias 44:24

Assim diz o Senhor, teu Redentor, e que te formou desde o ventre: Eu sou o Senhor que faço todas as causas, que estendo os céus, e espraio a terra por mim mesmo;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim diz o Senhor, que te redime, o mesmo que te formou desde o ventre materno: Eu sou o Senhor, que faço todas as coisas, que sozinho estendi os céus e sozinho espraiei a terra;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim diz o Senhor, teu Redentor, e que te formou desde o ventre: Eu sou o Senhor que faço todas as coisas, que estendo os céus e espraio a terra por mim mesmo;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim diz o Senhor, o seu Redentor, o mesmo que o formou desde o ventre materno: ´Eu sou o Senhor, que faço todas as coisas. Sozinho estendi os céus e sozinho espraiei a terra.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O Senhor, o Salvador de Israel, diz: ´Meu povo, eu sou o seu Criador; antes que você tivesse nascido, eu já o havia criado. Sozinho, eu criei todas as coisas; estendi os céus e firmei a terra sem a ajuda de ninguém.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Assim diz o Senhor, o seu redentor, que o formou no ventre: Eu sou o Senhor, que fiz todas as coisas, que sozinho estendi os céus, que espalhei a terra por mim mesmo,

Nova Versão Internacional

Assim diz o Senhor, seu Redentor e Criador: ´Eu sou o Senhor, que fiz todas as coisas; sozinho estendi os céus. Quem estava comigo quando criei a terra?

Nova Versão Transformadora

Assim diz Jehovah teu Redemptor, e que te formou desdo ventre: eu sou Jehovah que faço tudo; que estendo só os ceos, e que espraio a terra por mim mesmo.

1848 - Almeida Antiga

Assim diz o Senhor, teu Redentor, e que te formou desde o ventre: Eu sou o Senhor que faço todas as coisas, que sozinho estendi os céus, e espraiei a terra (quem estava comigo?);

Almeida Recebida

´Assim diz Yahweh, o teu redentor, aquele que te formou desde o ventre materno: ´Eu, Yahweh, é que tudo fiz e sozinho estendi os céus e firmei a terra;

King James Atualizada

The Lord, who has taken up your cause, and who gave you life in your mother's body, says, I am the Lord who makes all things; stretching out the heavens by myself, and giving the earth its limits; who was with me?

Basic English Bible

"This is what the Lord says - your Redeemer, who formed you in the womb: I am the Lord, the Maker of all things, who stretches out the heavens, who spreads out the earth by myself,

New International Version

Thus saith Jehovah, thy Redeemer, and he that formed thee from the womb: I am Jehovah, that maketh all things; that stretcheth forth the heavens alone; that spreadeth abroad the earth (who is with me?);

American Standard Version

Isaias 44

E nenhum deles toma isto a peito, e já não têm conhecimento nem entendimento para dizer: Metade queimei no fogo, e cozi pão sobre as suas brasas, assei sobre elas carne, e a comi: e faria eu do resto uma abominação? ajoelhar-me-ia eu ao que saiu duma árvore?
Apascenta-se de cinza: o seu coração enganado o desviou; de maneira que não pode livrar a sua alma, nem dizer: Não há uma mentira na minha mão direita?
Lembra-te destas cousas ó Jacó, e ó Israel, porquanto és meu servo; eu te formei, meu servo és, ó Israel; não me esquecerei de ti.
Desfaço as tuas transgressões como a névoa, e os teus pecados como a nuvem: torna-te para mim, porque eu te remi.
Cantai alegres, vós, ó céus, porque o Senhor fez isto: exultai vós, as partes mais baixas da terra; vós, montes, retumbai com júbilo; também vós, bosques, e todas as árvores em vós; porque o Senhor remiu a Jacó, e glorificou-se em Israel.
24
Assim diz o Senhor, teu Redentor, e que te formou desde o ventre: Eu sou o Senhor que faço todas as causas, que estendo os céus, e espraio a terra por mim mesmo;
Que desfaço os sinais dos inventores de mentiras, e enlouqueço os adivinhos; que faço tornar atrás os sábios, e transtorno a ciência deles;
Sou eu quem confirma a palavra do seu servo, e cumpre o conselho dos seus mensageiros; quem diz a Jerusalém: Tu serás habitada, e às cidades de Judá: Sereis reedificadas, e eu levantarei as suas ruínas;
Quem diz à profundeza: Seca-te, e eu secarei os teus rios;
Quem diz de Ciro: É meu pastor, e cumprirá tudo o que me apraz; dizendo também a Jerusalém: Sê edificada; e ao templo: Funda-te.