Jeremias 3:5

Conservará ele para sempre a sua ira? ou a guardará continuamente? Eis que tens dito e feito cousas más, e nelas permaneces.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Conservarás para sempre a tua ira? Ou a reterás até ao fim? Sim, assim me falas, mas cometes maldade a mais não poder.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Conservará ele para sempre a sua ira? Ou a guardará continuamente? Eis que tens dito e feito coisas más e nelas permaneces.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Conservarás para sempre a tua ira? Ou a reterás até o fim?` Sim, isso é o que você diz, mas comete maldade até não poder mais.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Tu não ficarás com raiva de mim para sempre.` Povo de Israel, foi isso o que você disse, mas continuou fazendo todo mal que podia.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

ficarás irado para sempre? Teu ressentimento permanecerá até o fim? ` É assim que você fala, mas faz todo o mal que pode. "

Nova Versão Internacional

Certamente não ficarás irado para sempre! Certamente te esquecerás do que aconteceu!`. Você fala desse modo, mas continua a praticar todo o mal possível.`

Nova Versão Transformadora

Porventura reterá a ira para sempre? ou o guardará continuamente? eis que falias e fazes as ditas maldades, e prevaleces.

1848 - Almeida Antiga

Reterá ele para sempre a sua ira? Ou indignar-se-á continuamente? Eis que assim tens dito; porém tens feito todo o mal que pudeste.

Almeida Recebida

ficarás, pois, irado contra mim para sempre? Guardarás este ressentimento até o fim?` Falaste deste modo, contudo segues cometendo todo o mal de tuas paixões e desejos!`

King James Atualizada

Will he be angry for ever? will he keep his wrath to the end? These things you have said, and have done evil and have had your way.

Basic English Bible

will you always be angry? Will your wrath continue forever?' This is how you talk, but you do all the evil you can."

New International Version

Will he retain [his anger] for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and hast done evil things, and hast had thy way.

American Standard Version

Jeremias 3

ELES dizem: Se um homem despedir sua mulher, e ela se ausentar dele, e se ajuntar a outro homem, porventura tornará a ela mais? não se poluiria de todo aquela terra? Ora, tu te maculaste com muitos amantes; mas ainda assim, torna para mim, diz o Senhor.
Levanta os teus olhos aos altos, e vê: onde não te prostituíste? nos caminhos te assentavas para eles, como o árabe no deserto: assim manchaste a terra com as tuas devassidões e com a tua malícia.
Pelo que foram retiradas as chuvas, e não houve chuva tardia; mas tu tens a testa de uma prostituta, e não queres ter vergonha.
Ao menos desde agora não me invocarás, dizendo: Pai meu, tu és o guia da minha mocidade?
05
Conservará ele para sempre a sua ira? ou a guardará continuamente? Eis que tens dito e feito cousas más, e nelas permaneces.
Disse mais o Senhor nos dias do rei Josias: Viste o que fez a rebelde Israel? ela foi-se a todo o monte alto, e debaixo de toda a árvore verde, e ali andou prostituindo-se.
E eu disse, depois que fez tudo isto: Volta para mim; mas não voltou: e viu isto a sua aleivosa irmã Judá.
E vi, quando por causa de tudo isto, por ter cometido adultério a rebelde Israel, a despedi, e lhe dei o seu libelo de divórcio, que a aleivosa Judá, sua irmã, não temeu; mas foi-se e também ela mesma se prostituiu.
E sucedeu que pela fama da sua prostituição contaminou a terra; porque adulterou com a pedra e com o pau.
E, contudo, nem por tudo isso voltou para mim a sua aleivosa irmã Judá com sincero coração, mas falsamente, diz o Senhor.