Jeremias 3:7

E eu disse, depois que fez tudo isto: Volta para mim; mas não voltou: e viu isto a sua aleivosa irmã Judá.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E, depois de ela ter feito tudo isso, eu pensei que ela voltaria para mim, mas não voltou. A sua pérfida irmã Judá viu isto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E eu disse, depois que fez tudo isto: Volta para mim; mas não voltou. E viu isso a sua aleivosa irmã Judá.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E, depois de ela ter feito tudo isso, eu pensei que ela voltaria para mim, mas não voltou. E a sua traiçoeira irmã Judá viu isso.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu, o Senhor, pensei assim: ´Depois de fazer tudo isso, com toda a certeza ela voltará para mim.` Porém não voltou, e Judá, a sua irmã infiel, viu isso.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Depois de ter feito tudo isso, pensei que ela voltaria para mim, mas não voltou. E a sua irmã traidora, Judá, viu essas coisas.

Nova Versão Internacional

Pensei: ´Depois de fazer tudo isso, ela voltará para mim`, mas não voltou, e Judá, sua irmã traiçoeira, viu isso.

Nova Versão Transformadora

E eu disse, depois que fez tudo isto, converte-te a mim; porem não se converteo: vio isto a aleivosa, sua irmã Juda.

1848 - Almeida Antiga

E eu disse: Depois que ela tiver feito tudo isso, voltará para mim. Mas não voltou; e viu isso a sua aleivosa irmã Judá.

Almeida Recebida

Eu, então, me dizia: ´Depois de ter feito tudo isto, ela voltará para mim!` Mas ela não retornou! Judá, sua irmã traidora, observou o que se passava.

King James Atualizada

And I said, After she has done all these things she will come back to me; but she did not. And her false sister Judah saw it.

Basic English Bible

I thought that after she had done all this she would return to me but she did not, and her unfaithful sister Judah saw it.

New International Version

And I said after she had done all these things, She will return unto me; but she returned not: and her treacherous sister Judah saw it.

American Standard Version

Jeremias 3

Levanta os teus olhos aos altos, e vê: onde não te prostituíste? nos caminhos te assentavas para eles, como o árabe no deserto: assim manchaste a terra com as tuas devassidões e com a tua malícia.
Pelo que foram retiradas as chuvas, e não houve chuva tardia; mas tu tens a testa de uma prostituta, e não queres ter vergonha.
Ao menos desde agora não me invocarás, dizendo: Pai meu, tu és o guia da minha mocidade?
Conservará ele para sempre a sua ira? ou a guardará continuamente? Eis que tens dito e feito cousas más, e nelas permaneces.
Disse mais o Senhor nos dias do rei Josias: Viste o que fez a rebelde Israel? ela foi-se a todo o monte alto, e debaixo de toda a árvore verde, e ali andou prostituindo-se.
07
E eu disse, depois que fez tudo isto: Volta para mim; mas não voltou: e viu isto a sua aleivosa irmã Judá.
E vi, quando por causa de tudo isto, por ter cometido adultério a rebelde Israel, a despedi, e lhe dei o seu libelo de divórcio, que a aleivosa Judá, sua irmã, não temeu; mas foi-se e também ela mesma se prostituiu.
E sucedeu que pela fama da sua prostituição contaminou a terra; porque adulterou com a pedra e com o pau.
E, contudo, nem por tudo isso voltou para mim a sua aleivosa irmã Judá com sincero coração, mas falsamente, diz o Senhor.
E o Senhor me disse: Já a rebelde Israel justificou mais a sua alma do que a aleivosa Judá.
Vai, pois, e apregoa estas palavras para a banda do norte, e dize: Volta, ó rebelde Israel, diz o Senhor, e não farei cair a minha ira sobre vós; porque benigno sou, diz o Senhor, e não conservarei para sempre a minha ira.