Depois de ter feito tudo isso, pensei que ela voltaria para mim, mas não voltou. E a sua irmã traidora, Judá, viu essas coisas.
Nova Versão Internacional
E, depois de ela ter feito tudo isso, eu pensei que ela voltaria para mim, mas não voltou. A sua pérfida irmã Judá viu isto.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E eu disse, depois que fez tudo isto: Volta para mim; mas não voltou: e viu isto a sua aleivosa irmã Judá.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E eu disse, depois que fez tudo isto: Volta para mim; mas não voltou. E viu isso a sua aleivosa irmã Judá.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E, depois de ela ter feito tudo isso, eu pensei que ela voltaria para mim, mas não voltou. E a sua traiçoeira irmã Judá viu isso.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu, o Senhor, pensei assim: ´Depois de fazer tudo isso, com toda a certeza ela voltará para mim.` Porém não voltou, e Judá, a sua irmã infiel, viu isso.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pensei: ´Depois de fazer tudo isso, ela voltará para mim`, mas não voltou, e Judá, sua irmã traiçoeira, viu isso.
Nova Versão Transformadora
E eu disse, depois que fez tudo isto, converte-te a mim; porem não se converteo: vio isto a aleivosa, sua irmã Juda.
1848 - Almeida Antiga
E eu disse: Depois que ela tiver feito tudo isso, voltará para mim. Mas não voltou; e viu isso a sua aleivosa irmã Judá.
Almeida Recebida
Eu, então, me dizia: ´Depois de ter feito tudo isto, ela voltará para mim!` Mas ela não retornou! Judá, sua irmã traidora, observou o que se passava.
King James Atualizada
And I said, After she has done all these things she will come back to me; but she did not. And her false sister Judah saw it.
Basic English Bible
I thought that after she had done all this she would return to me but she did not, and her unfaithful sister Judah saw it.
New International Version
And I said after she had done all these things, She will return unto me; but she returned not: and her treacherous sister Judah saw it.
American Standard Version
Comentários