Clamaram ali: Faraó rei do Egito é apenas um som; deixou passar o tempo assinalado.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ali, apelidarão a Faraó, rei do Egito, de Espalhafatoso, porque deixou passar o tempo adequado.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Clamaram ali: Faraó, rei do Egito, é apenas um som; deixou passar o tempo assinalado.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ali, darão a Faraó, rei do Egito, o apelido de ´Espalhafatoso Que Perdeu A Oportunidade`.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Deem ao rei do Egito este novo nome - ´Falador Espalhafatoso - o homem que perdeu a sua oportunidade.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O faraó, rei do Egito, é barulho e nada mais! Ele perdeu a sua oportunidade`.
Nova Versão Internacional
Ali eles dirão: ´O faraó, o rei do Egito, só faz barulho; perdeu sua oportunidade!`.
Nova Versão Transformadora
Clamárão ali: Pharaó Rei de Egypto he hum estrondo, deixou passar o tempo assinalado.
1848 - Almeida Antiga
Clamaram ali: Faraó, rei do Egito, é apenas um som; deixou passar o tempo assinalado.
Almeida Recebida
o faraó, rei do Egito, é alarde e nada mais! Eis que ele deixou passar a sua oportunidade!`
King James Atualizada
Give a name to Pharaoh, king of Egypt: A noise who has let the time go by.
Basic English Bible
There they will exclaim, 'Pharaoh king of Egypt is only a loud noise; he has missed his opportunity.'
New International Version
They cried there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath let the appointed time pass by.
American Standard Version
Comentários