E farei desaparecer de Moabe, diz o Senhor, quem sacrifique nos altos, e queime incenso aos seus deuses.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
In Moab I will put an end to those who make offerings on the high places and burn incense to their gods," declares the Lord.
New International Version
Em Moabe exterminarei por completo aqueles que prestam homenagens e depositam suas ofertas em altares idólatras, e queimam incenso a deuses estranhos!`, assegura Yahweh.
King James Atualizada
Em Moabe darei fim àqueles que fazem ofertas nos altares idólatras e queimam incenso a seus deuses", declara o Senhor.
Nova Versão Internacional
E farei cessar em Moab, diz Jehovah, quem sacrifique no alto, e quem perfume a seus deoses.
1848 - Almeida Antiga
Farei desaparecer de Moabe, diz o Senhor, quem sacrifique nos altos e queime incenso aos seus deuses.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Moreover I will cause to cease in Moab, saith Jehovah, him that offereth in the high place, and him that burneth incense to his gods.
American Standard Version
And I will put an end in Moab, says the Lord, to him who is making offerings in the high place and burning perfumes to his gods.
Basic English Bible
Demais, farei desaparecer de Moabe, diz o Senhor, aquele que sacrifica nos altos, e queima incenso a seus deuses.
Almeida Recebida
Farei desaparecer de Moabe, diz o Senhor, quem sacrifique nos altos e queime incenso aos seus deuses.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
´Darei fim a Moabe`, diz o Senhor, ´pois o povo oferece sacrifícios nos santuários idólatras e queima incenso a seus falsos deuses.
Nova Versão Transformadora
Eu farei com que o povo de Moabe pare de apresentar ofertas queimadas no alto dos montes e de oferecer sacrifícios aos seus deuses. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E farei desaparecer de Moabe, diz o Senhor, quem sacrifique nos altos e queime incenso aos seus deuses.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários