Jeremias 50:39

Por isso habitarão nela as feras do deserto, com os animais bravos das ilhas: também habitarão nela as avestruzes; e nunca mais será povoada, nem será habitada de geração em geração.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

"So desert creatures and hyenas will live there, and there the owl will dwell. It will never again be inhabited or lived in from generation to generation.

New International Version

Por este motivo, criaturas do deserto e hienas farão suas moradas na Babilônia. Ela jamais voltará a ser povoada nem haverá quem nela viva no futuro.

King James Atualizada

"Por isso, criaturas do deserto e hienas nela morarão, e as corujas nela habitarão. Ela jamais voltará a ser habitada nem haverá quem nela viva no futuro.

Nova Versão Internacional

Pelo que habitarão nella os animaes bravos do deserto, com os ani maes bravos das ilhas: tambem habitarão nella as abestruzinhas; e nunca mais habitar-se-ha para sempre, nem será habitada de geração em geração.

1848 - Almeida Antiga

- Por isso, as feras do deserto com os chacais habitarão na Babilônia; também os avestruzes habitarão nela. Nunca mais será povoada, nem habitada de geração em geração.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Therefore the wild beasts of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.

American Standard Version

For this reason the beasts of the waste land with the wolves will make their holes there and the ostriches will be living in it: never again will men be living there, it will be unpeopled from generation to generation.

Basic English Bible

Por isso feras do deserto juntamente com lobos habitarão ali; também habitarão nela avestruzes; e nunca mais será povoada, nem será habitada de geração em geração.

Almeida Recebida

Por isso, as feras do deserto com os chacais habitarão em Babilônia; também os avestruzes habitarão nela, e nunca mais será povoada, nem habitada de geração em geração,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Em breve a Babilônia servirá de morada para animais do deserto e hienas; corujas farão ali seus ninhos. Jamais voltará a ser habitada, ficará desolada para sempre.

Nova Versão Transformadora

- E assim feras do deserto, lobos e aves imundas morarão em Babilônia. Nunca mais viverá gente ali; o lugar ficará para sempre sem moradores.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Por isso, habitarão nela as feras do deserto, com os animais bravos das ilhas; também habitarão nela os avestruzes; e nunca mais será povoada, nem será habitada de geração em geração.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias 50

Mas o seu Redentor é forte, o Senhor dos Exércitos é o seu nome; certamente pleiteará a causa deles, para dar descanso à terra, e inquietar os moradores de Babilônia.
A espada virá sobre os caldeus, diz o Senhor, e sobre os moradores de Babilônia, e sobre os seus príncipes, sobre os seus sábios.
A espada, virá sobre os mentirosos, e ficarão insensatos: a espada virá sobre os seus valentes, e desmaiarão.
A espada virá sobre os seus cavalos, e sobre os seus carros, e sobre todo o povo misto, que está no meio dela; e eles serão como mulheres: a espada virá sobre os seus tesouros, e serão saqueados.
Cairá a seca sobre as suas águas, e secarão; porque é uma terra de imagens de escultura, e eles pelos seus ídolos andam enfurecidos.
39
Por isso habitarão nela as feras do deserto, com os animais bravos das ilhas: também habitarão nela as avestruzes; e nunca mais será povoada, nem será habitada de geração em geração.
Como quando Deus transtornou a Sodoma e a Gomorra, e aos seus vizinhos, diz o Senhor; assim ninguém habitará ali, nem morará nela filho de homem.
Eis que um povo vem do norte, e uma grande nação, e reis poderosos se levantarão dos lados mais remotos da terra.
Arco e lança tomarão; eles são cruéis, e não conhecem a compaixão; a sua voz bramará como o mar e sobre cavalos cavalgarão, como um homem, apercebido para a batalha, contra ti, ó filha de Babilônia.
O rei de Babilônia ouviu a fama deles, e desfaleceram as suas mãos: angústia se apoderou dele, dores, como da que está de parto.
Eis que um como leão subirá da enchente do Jordão, contra a morada forte, mas num momento o farei correr dali; e ao escolhido porei contra ela: porque quem é semelhante a mim? e quem me citaria a mim? e quem é o pastor que subsistiria perante mim?