Jeremias 9:14

Antes andaram após o propósito do seu coração, e após os baalins, que lhes ensinaram os seus pais.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Antes, andaram na dureza do seu coração e seguiram os baalins, como lhes ensinaram os seus pais.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Antes, andaram após o propósito do seu coração e após os baalins, como lhes ensinaram os seus pais.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pelo contrário, andaram na dureza do seu coração e seguiram os baalins, como os pais deles lhes ensinaram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pelo contrário, foram teimosos e adoraram as imagens do deus Baal, como os pais deles ensinaram.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Em vez disso, seguiram a dureza de seus próprios corações, indo atrás dos baalins, como os seus antepassados lhes ensinaram".

Nova Versão Internacional

Em vez disso, seguiram os desejos teimosos de seu coração e adoraram imagens de Baal, como seus antepassados lhes ensinaram.

Nova Versão Transformadora

Antes andarão apos o proposito de seu coração, e apos os Baalins, o que lhes ensinarão seus pais.

1848 - Almeida Antiga

antes andaram obstinadamente segundo o seu próprio coração, e após baalins, como lhes ensinaram os seus pais.

Almeida Recebida

pelo contrário, andaram na rebeldia de seu coração, seguindo baalins, como seus pais lhes ensinaram.

King James Atualizada

But they have been walking in the pride of their hearts, going after the Baals, as their fathers gave them teaching.

Basic English Bible

Instead, they have followed the stubbornness of their hearts; they have followed the Baals, as their ancestors taught them."

New International Version

but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baalim, which their fathers taught them;

American Standard Version

Jeremias 9

Porventura por estas cousas não os visitaria? diz o Senhor; ou não se vingaria a minha alma de gente tal como esta?
Pelos montes levantarei choro e pranto, e pelas pastagens do deserto lamentação; porque já estão queimadas, e ninguém passa por elas: nem já se ouve mugido de gado: desde as aves dos céus, até aos animais andaram vagueando e fugiram.
E farei de Jerusalém montões de pedras, morada de dragões, e das cidades de Judá farei uma assolação, de sorte que fiquem desabitadas.
Quem é o homem sábio, que entenda isto? e a quem falou a boca do Senhor, para que o possa anunciar? por que razão pereceu a terra, e se queimou como deserto, de sorte que ninguém passa por ela?
E disse o Senhor: Porque deixaram a minha lei, que publiquei perante a sua face, e não deram ouvidos à minha voz, nem andaram nela.
14
Antes andaram após o propósito do seu coração, e após os baalins, que lhes ensinaram os seus pais.
Portanto assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que darei de comer alosna a este povo e lhe darei a beber água de fel.
E os espalharei entre nações, que não conheceram nem eles nem seus pais, e mandarei a espada após eles, até que venha a consumi-los.
Assim diz o Senhor dos Exércitos: Considerai, e chamai carpideiras, para que venham; e mandai procurar mulheres sábias, para que venham também.
E se apressem, e levantem o seu lamento sobre nós; e desfaçam-se os nossos olhos em lágrimas, e as nossas pálpebras destilem águas.
Porque uma voz de pranto se ouviu de Sião: Como estamos arruinados! estamos mui envergonhados, porque deixamos a terra, e eles transtornaram as nossas moradas.