Jeremias 9:14

Pelo contrário, andaram na dureza do seu coração e seguiram os baalins, como os pais deles lhes ensinaram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Antes, andaram na dureza do seu coração e seguiram os baalins, como lhes ensinaram os seus pais.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Antes andaram após o propósito do seu coração, e após os baalins, que lhes ensinaram os seus pais.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Antes, andaram após o propósito do seu coração e após os baalins, como lhes ensinaram os seus pais.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pelo contrário, foram teimosos e adoraram as imagens do deus Baal, como os pais deles ensinaram.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Em vez disso, seguiram a dureza de seus próprios corações, indo atrás dos baalins, como os seus antepassados lhes ensinaram".

Nova Versão Internacional

Em vez disso, seguiram os desejos teimosos de seu coração e adoraram imagens de Baal, como seus antepassados lhes ensinaram.

Nova Versão Transformadora

Antes andarão apos o proposito de seu coração, e apos os Baalins, o que lhes ensinarão seus pais.

1848 - Almeida Antiga

antes andaram obstinadamente segundo o seu próprio coração, e após baalins, como lhes ensinaram os seus pais.

Almeida Recebida

pelo contrário, andaram na rebeldia de seu coração, seguindo baalins, como seus pais lhes ensinaram.

King James Atualizada

But they have been walking in the pride of their hearts, going after the Baals, as their fathers gave them teaching.

Basic English Bible

Instead, they have followed the stubbornness of their hearts; they have followed the Baals, as their ancestors taught them."

New International Version

but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baalim, which their fathers taught them;

American Standard Version

Jeremias 9

Deixaria eu de castigá-los por estas coisas?` - diz o Senhor. ´Não deveria eu me vingar de uma nação como esta?`
Pelos montes, levantarei choro e pranto e, pelas pastagens do deserto, lamentação. Porque já estão queimadas, e ninguém passa por elas. Já não se ouve ali o mugido de gado; tanto as aves dos céus como os animais fugiram e se foram.
Farei de Jerusalém um montão de ruínas, morada de chacais; e das cidades de Judá farei uma desolação, para que fiquem desabitadas.
- Quem é o homem sábio, que entenda isto? E a quem falou a boca do Senhor, para que possa explicá-lo? Por que a terra foi destruída e se queimou como deserto pelo qual não passa ninguém?
O Senhor respondeu: - Porque deixaram a minha lei, que pus diante deles, e não deram ouvidos ao que eu disse, nem andaram na minha lei.
14
Pelo contrário, andaram na dureza do seu coração e seguiram os baalins, como os pais deles lhes ensinaram.
Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que alimentarei este povo com absinto e lhe darei de beber água envenenada.
Eu os espalharei entre nações que nem eles nem os seus pais conheceram; e enviarei a espada após eles, até que eu os tenha destruído.
Assim diz o Senhor dos Exércitos: ´Considerem e chamem carpideiras, para que venham; mandem procurar mulheres hábeis, para que venham.
Que elas se apressem e levantem sobre nós o seu lamento, para que os nossos olhos se desfaçam em lágrimas, e as nossas pálpebras destilem água.`
Porque uma voz de pranto se ouve de Sião: ´Como estamos arruinados! Estamos muito envergonhados! Porque deixamos a nossa terra, e eles derrubaram as nossas casas.`