Então Daniel foi para a sua casa, e fez saber o caso a Hananias, Misael e Azarias, seus companheiros,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
American Standard Version
And Daniel went to his house and gave his friends Hananiah, Mishael, and Azariah the news:
Basic English Bible
Então Daniel foi para casa, e fez saber o caso a Hananias, Misael e Azarias, seus companheiros,
Almeida Recebida
Então, Daniel foi para casa e fez saber o caso a Hananias, Misael e Azarias, seus companheiros,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Em seguida, Daniel voltou para casa e contou a seus amigos Hananias, Misael e Azarias o que havia acontecido.
Nova Versão Transformadora
Depois, Daniel foi para casa e contou tudo aos seus amigos Ananias, Misael e Azarias.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, Daniel foi para a sua casa e fez saber o caso a Hananias, Misael e Azarias, seus companheiros,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Then Daniel returned to his house and explained the matter to his friends Hananiah, Mishael and Azariah.
New International Version
Então Daniel foi dispensado e voltando para casa relatou tudo o que ocorrera aos seus amigos, Hananias, Misael e Azarias,
King James Atualizada
Daniel voltou para casa, contou o problema aos seus amigos Hananias, Misael e Azarias,
Nova Versão Internacional
Então Daniel se foi a sua casa, e fez saber a cousa a Hanania, Misael e Azaria, seus companheiros;
1848 - Almeida Antiga
Então Daniel foi para casa e explicou a situação a Hananias, Misael e Azarias, seus companheiros,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários