Daniel voltou para casa, contou o problema aos seus amigos Hananias, Misael e Azarias,
Nova Versão Internacional
Então, Daniel foi para casa e fez saber o caso a Hananias, Misael e Azarias, seus companheiros,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então Daniel foi para a sua casa, e fez saber o caso a Hananias, Misael e Azarias, seus companheiros,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, Daniel foi para a sua casa e fez saber o caso a Hananias, Misael e Azarias, seus companheiros,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Daniel foi para casa e explicou a situação a Hananias, Misael e Azarias, seus companheiros,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois, Daniel foi para casa e contou tudo aos seus amigos Ananias, Misael e Azarias.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Em seguida, Daniel voltou para casa e contou a seus amigos Hananias, Misael e Azarias o que havia acontecido.
Nova Versão Transformadora
Então Daniel se foi a sua casa, e fez saber a cousa a Hanania, Misael e Azaria, seus companheiros;
1848 - Almeida Antiga
Então Daniel foi para casa, e fez saber o caso a Hananias, Misael e Azarias, seus companheiros,
Almeida Recebida
Então Daniel foi dispensado e voltando para casa relatou tudo o que ocorrera aos seus amigos, Hananias, Misael e Azarias,
King James Atualizada
And Daniel went to his house and gave his friends Hananiah, Mishael, and Azariah the news:
Basic English Bible
Then Daniel returned to his house and explained the matter to his friends Hananiah, Mishael and Azariah.
New International Version
Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
American Standard Version
Comentários