Tu, ó rei, és rei de reis: pois o Deus do céu te tem dado o reino, o poder, e a força, e a majestade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Thou, O king, art king of kings, unto whom the God of heaven hath given the kingdom, the power, and the strength, and the glory;
American Standard Version
You, O King, king of kings, to whom the God of heaven has given the kingdom, the power, and the strength, and the glory,
Basic English Bible
Tu, ó rei, és rei de reis, a quem o Deus do céu tem dado o reino, o poder, a força e a glória;
Almeida Recebida
Tu, ó rei, rei de reis, a quem o Deus do céu conferiu o reino, o poder, a força e a glória;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ó rei, o senhor é o maior de todos os reis. O Deus dos céus lhe deu soberania, poder, força e honra.
Nova Versão Transformadora
Ó rei, o senhor é o mais poderoso de todos os reis, e foi o Deus do céu quem o fez rei; ele lhe deu poder, autoridade e honra.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tu, ó rei, és rei de reis, pois o Deus dos céus te tem dado o reino, e o poder, e a força, e a majestade.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Your Majesty, you are the king of kings. The God of heaven has given you dominion and power and might and glory;
New International Version
Ó rei, tu és rei de reis, a quem o Deus do céu tem dado o reino, o poder, a força e a glória;
King James Atualizada
Tu, ó rei, és rei de reis. O Deus dos céus te tem dado domínio, poder, força e glória;
Nova Versão Internacional
Tu, ó Rei, es Rei de Reis: pois o Deos do ceo te tem dado o remo, a potencia, e a força, e a magestade.
1848 - Almeida Antiga
O senhor, ó rei, que é rei de reis, a quem o Deus do céu conferiu o reino, o poder, a força e a glória;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários