Tu, ó rei, és rei de reis. O Deus dos céus te tem dado domínio, poder, força e glória;
Nova Versão Internacional
Tu, ó rei, rei de reis, a quem o Deus do céu conferiu o reino, o poder, a força e a glória;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tu, ó rei, és rei de reis: pois o Deus do céu te tem dado o reino, o poder, e a força, e a majestade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tu, ó rei, és rei de reis, pois o Deus dos céus te tem dado o reino, e o poder, e a força, e a majestade.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O senhor, ó rei, que é rei de reis, a quem o Deus do céu conferiu o reino, o poder, a força e a glória;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ó rei, o senhor é o mais poderoso de todos os reis, e foi o Deus do céu quem o fez rei; ele lhe deu poder, autoridade e honra.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ó rei, o senhor é o maior de todos os reis. O Deus dos céus lhe deu soberania, poder, força e honra.
Nova Versão Transformadora
Tu, ó Rei, es Rei de Reis: pois o Deos do ceo te tem dado o remo, a potencia, e a força, e a magestade.
1848 - Almeida Antiga
Tu, ó rei, és rei de reis, a quem o Deus do céu tem dado o reino, o poder, a força e a glória;
Almeida Recebida
Ó rei, tu és rei de reis, a quem o Deus do céu tem dado o reino, o poder, a força e a glória;
King James Atualizada
You, O King, king of kings, to whom the God of heaven has given the kingdom, the power, and the strength, and the glory,
Basic English Bible
Your Majesty, you are the king of kings. The God of heaven has given you dominion and power and might and glory;
New International Version
Thou, O king, art king of kings, unto whom the God of heaven hath given the kingdom, the power, and the strength, and the glory;
American Standard Version
Comentários