Oseias 2:10

E agora descobrirei a sua vileza diante dos olhos dos seus namorados, e ninguém a livrará da minha mão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And now will I uncover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.

American Standard Version

And now I will make her shame clear before the eyes of her lovers, and no one will take her out of my hand.

Basic English Bible

E agora descobrirei a sua vileza diante dos olhos dos seus amantes, e ninguém a livrará da minha mão.

Almeida Recebida

Agora, descobrirei as suas vergonhas aos olhos dos seus amantes, e ninguém a livrará da minha mão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eu a deixarei nua em público, à vista de todos os seus amantes. Ninguém será capaz de livrá-la de minhas mãos.

Nova Versão Transformadora

Agora vou deixá-la completamente nua na frente dos seus amantes, e ninguém a livrará do meu poder.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E, agora, descobrirei a sua vileza diante dos olhos dos seus namorados, e ninguém a livrará da minha mão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

So now I will expose her lewdness before the eyes of her lovers; no one will take her out of my hands.

New International Version

Agora, pois, descobrirei a sua lascívia diante dos olhos dos seus amantes; e ninguém terá o poder de livrá-la das minhas mãos.

King James Atualizada

Agora, pois, vou expor a sua lascívia diante dos olhos dos seus amantes; ninguém a livrará das minhas mãos.

Nova Versão Internacional

E agora descubrirei sua loucura perante os olhos de seus rufiões, e ninguem a livrará de minha mão.

1848 - Almeida Antiga

Agora descobrirei as suas vergonhas aos olhos dos seus amantes, e ninguém a livrará da minha mão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Oseias 2

Porque sua mãe se prostituiu: aquela que os concebeu houve-se torpemente porque diz: Irei atrás de meus namorados, que me dão o meu pão e a minha água, a minha lã e o meu linho, o meu óleo e as minhas bebidas.
Portanto, eis que cercarei o teu caminho com espinhos; e levantarei uma parede de sebe, para que ela não ache as suas veredas.
E irá em seguimento de seus amantes, mas não os alcançará; e buscá-los-á, mas não os achará: então dirá: Ir-me-ei, e tornar-me-ei a meu primeiro marido, porque melhor me ia então do que agora.
Ela pois não reconhece que eu lhe dei o grão, e o mosto, e o óleo, e lhe multipliquei a prata e o ouro, que eles usaram para Baal.
Portanto, tornar-me-ei, e a seu tempo tirarei o meu grão, e o meu mosto no seu determinado tempo; e arrebatarei a minha lã e o meu linho, com que cobriam a sua nudez.
10
E agora descobrirei a sua vileza diante dos olhos dos seus namorados, e ninguém a livrará da minha mão.
E farei cessar todo o seu gozo, as suas festas, as suas luas novas, e os seus sábados, e todas as suas festividades.
E devastarei a sua vide e a sua figueira, de que ela diz: É esta a paga que me deram os meus amantes: eu pois farei delas um bosque, e as bestas-feras do campo as devorarão.
E sobre ela visitarei os dias de Baal, nos quais lhe queimou incenso, e se adornou dos seus pendentes e das suas gargantilhas, e andou atrás de seus namorados, mas de mim se esqueceu, diz o Senhor.
Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.
E lhe darei as suas vinhas dali, e o vale de Acor, por porta de esperança: e ali cantará, como nos dias da sua mocidade, e como no dia em que subiu da terra do Egito.