Oseias 2:10

Agora vou deixá-la completamente nua na frente dos seus amantes, e ninguém a livrará do meu poder.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And now will I uncover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.

American Standard Version

And now I will make her shame clear before the eyes of her lovers, and no one will take her out of my hand.

Basic English Bible

E agora descobrirei a sua vileza diante dos olhos dos seus amantes, e ninguém a livrará da minha mão.

Almeida Recebida

Agora, descobrirei as suas vergonhas aos olhos dos seus amantes, e ninguém a livrará da minha mão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eu a deixarei nua em público, à vista de todos os seus amantes. Ninguém será capaz de livrá-la de minhas mãos.

Nova Versão Transformadora

E, agora, descobrirei a sua vileza diante dos olhos dos seus namorados, e ninguém a livrará da minha mão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

So now I will expose her lewdness before the eyes of her lovers; no one will take her out of my hands.

New International Version

Agora, pois, descobrirei a sua lascívia diante dos olhos dos seus amantes; e ninguém terá o poder de livrá-la das minhas mãos.

King James Atualizada

Agora, pois, vou expor a sua lascívia diante dos olhos dos seus amantes; ninguém a livrará das minhas mãos.

Nova Versão Internacional

E agora descobrirei a sua vileza diante dos olhos dos seus namorados, e ninguém a livrará da minha mão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E agora descubrirei sua loucura perante os olhos de seus rufiões, e ninguem a livrará de minha mão.

1848 - Almeida Antiga

Agora descobrirei as suas vergonhas aos olhos dos seus amantes, e ninguém a livrará da minha mão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Oseias 2

Ela se entregou à prostituição e mostrou que havia perdido toda a vergonha quando disse: ´Vou buscar os meus amantes , pois eles me darão comida e bebida, roupas de lã e de linho, azeite e vinho.`
- Portanto, vou pôr ao redor dela uma cerca de espinhos e vou construir um muro na estrada, para que ela não encontre o caminho.
Ela correrá atrás dos seus amantes, mas não os alcançará; irá procurá-los, mas não os encontrará. Então dirá: ´Vou voltar para o meu marido, pois, quando vivia com ele, eu era mais feliz do que agora.`
Ela não compreendeu que fui eu que lhe dei o trigo, o vinho e o azeite; fui eu que lhe dei muitos presentes de prata e de ouro, que ela ofereceu ao deus Baal.
Portanto, quando chegar o tempo da colheita, eu tomarei dessa mulher o meu trigo e o meu vinho e levarei embora as roupas de lã e de linho que tinha dado para ela vestir.
10
Agora vou deixá-la completamente nua na frente dos seus amantes, e ninguém a livrará do meu poder.
Acabarei com toda a sua alegria: não haverá mais festas anuais ou festas mensais, nem as festas dos sábados, nem qualquer outra festa.
Eu destruirei as suas plantações de uvas e as suas figueiras que ela disse que recebeu como pagamento dos seus amantes. Só ficará mato, e os animais selvagens devorarão tudo.
Ela me abandonou, adorou as imagens do deus Baal e queimou incenso como oferta a ele. Ela também se enfeitou com anéis e joias e correu atrás dos seus amantes. Por causa de tudo isso, eu a castigarei. Eu, o Senhor, estou falando.
Deus disse ao povo de Israel: - Vou seduzir a minha amada e levá-la de novo para o deserto, onde lhe falarei do meu amor.
Ali, eu devolverei a ela as suas plantações de uvas e transformarei o vale da Desgraça em uma porta de esperança. Então ela falará comigo como fazia no tempo em que era moça, quando saiu do Egito.